Убийственно красиво - Страница 113


К оглавлению

113

Отъезжая от офиса Элисон Воспер, он позвонил в Королевскую больницу графства Суссекс, узнать, пришел ли в себя доставленный вчера водитель фургона. В данный момент это сулило надежду добраться до похитителей Брайсов.

Почти единственная надежда, черт побери.

Кроме одного плана с дальним прицелом.

Он подъехал к дому Брайсов, где сержант Линда Бакли только что сменила сержанта Уиллингема. Она спросила, есть ли смысл ей оставаться в доме. В конце концов, делать тут нечего, разве что собаку кормить. Грейс предложил обождать еще несколько часов на случай, вдруг Том Брайс вернется, мрачно думая о малой вероятности такого события.

Он поднялся наверх, зашел в спальню Брайсов, поспешно сбежал вниз. Немецкая овчарка стояла в прихожей, глядя на него странным взглядом, словно знала, что этот человек может вернуть домой хозяина и хозяйку.

Несмотря на спешку, Грейс на миг задержался, опустился рядом с ней на колени, погладил по голове.

– Привет, – сказал он. – Не волнуйся. Я их привезу. Как-нибудь. Ладно? – Он смотрел в большие коричневые собачьи глаза, мимолетно почувствовав, что прекрасное существо действительно понимает его слова.

То ли усталость, то ли напряжение, то ли что-то другое надавило ему на мозги, но, когда он отъезжал от дома, торопясь на восточную окраину города, собачья морда стояла перед глазами, преследовала его. Какой грустный, доверчивый взгляд… Теперь он старается не только ради мистера и миссис Брайс, не только ради их детей. Он старается и для их собаки.

74

Том очнулся с ослепляющей головной болью и отчаянной потребностью помочиться. Потом он решил, что вырубилось электричество. Обычно такой темноты никогда не бывает, уличные фонари испускают неоновое сияние, окрашивая спальню оранжевым цветом.

И на чем он лежит, черт возьми? На чем-то жестком, как камень…

Желудок как будто залит холодной водой. Он смутно припомнил что-то очень плохое. Абсолютно дерьмовое.

Правая рука болела. Он попробовал ее поднять – рука не двигалась. Наверно, отлежал во сне, решил Том. Опять попытался. И понял, что левая тоже не шевелится.

И ноги.

Что-то вонзалось в правую щиколотку. Челюсть ныла, во рту пересохло. Он хотел что-то сказать и с ошеломлением обнаружил, что не может. Слышался только глухой стон, чувствовалось, как вибрирует нёбо. Рот заклеен какой-то повязкой, туго затянутой на голове, отчего щеки ввалились. Вдруг его охватила дрожь – вспомнились слова, появившиеся на экране компьютера прошлым вечером и почему-то запомнившиеся:

...

«…выходите из дома, садитесь в машину Келли, поезжайте на север по лондонскому шоссе А-23, ждите ее звонка…»

Именно так он и сделал. Память вернулась. Да, он ехал по А-23. Ему по телефону велели свернуть на стоянку…

И вот он здесь.

О Господи, Боже милостивый, где? Где Келли? Что он сделал, черт побери? Кто тот проклятый…

Внезапно появился свет, вертикальный желтый прямоугольник где-то вдалеке. Сквозь него прошла фигура с мощным фонарем, луч которого сверкал, как зеркало.

Том затаил дыхание, наблюдая за приближавшейся фигурой. В качавшемся луче фонаря он разглядел, что находится в каком-то складском помещении, заставленном массивными пластиковыми и металлическими цилиндрами, в которых, похоже, хранится горючее или химикаты.

Когда фигура подошла ближе, Том увидел сильно разжиревшего мужчину в свободной рубашке без воротничка, с зачесанными назад и смазанными гелем волосами, забранными в короткий поросячий хвостик. На шее висел на цепочке крупный медальон. Лица четко не разглядеть в слабом свете, но по прикидке ему около шестидесяти.

Потом яростный луч ударил прямо в лицо, обжег слизистую, и Том крепко зажмурился.

Мужчина спросил с тягучим луизианским акцентом и с искренним любопытством, словно ждал честного ответа на честный вопрос:

– Значит, считаете себя героем, мистер Брайс?

Не зная, что ответить, и, в любом случае, не имея возможности говорить, Том молчал.

Почувствовав, что луч ушел в сторону, открыл глаза. Мужчина присел перед ним на корточки, протянул руки, дотронулся до лица, сделал резкий жест. Том взвизгнул от небывалой боли, уверенный, что с половины лица начисто содрана кожа.

Перед его глазами болтался длинный кусок липкой ленты. Челюсть снова зашевелилась, рот открылся и заговорил.

– Где моя жена? – спросил Том. – Где Келли? Пожалуйста, скажите, где она!

Мужчина осветил фонариком помещение. Сердце чуть не разорвалось, когда Том увидел неподалеку, по первому впечатлению, нечто вроде свернутого в рулон ковра, а потом понял, что это Келли. Она лежала на полу, связанная, с наручником на щиколотке, прикрепленным цепью к вделанному в стену кольцу, с заклеенным пластырем ртом, умоляюще на него глядя.

Сначала он собирался бешено завопить на жирного ублюдка, но как-то умудрился сдержать себя, стараясь трезво и разумно мыслить, понять происходящее, разобраться в адском кошмаре.

– Кто вы? – спросил он.

– Вы задаете слишком много вопросов, – решительно объявил толстяк. – Пить хотите?

– Я хочу знать, почему оказался здесь. Почему сюда попала моя жена.

Вместо ответа, мужчина повернулся, ушел в тень.

– Келли! – окликнул ее Том. – Как ты, Келли?

Больше он ее не видел, не слышал.

– Келли, дорогая!..

– Заткнись, мать твою, – буркнул толстяк.

«Нет, не заткнусь!» – чуть не выкрикнул Том. Внутренности на секунду сжались от страха, потом на него нахлынула слепая злоба. Как этот сукин сын посмел связать Келли? И его тоже.

113