Убийственно красиво - Страница 110


К оглавлению

110

Потом посмотрел на часы:

– О любых других планах работы на ближайшие тридцать шесть часов и сорок пять минут прошу забыть. В конце инструктажа поймете почему. Хорошо. Теперь слушаю вас, каждого в отдельности.

Сначала взгляд на Нормана Поттинга.

– Можно спросить, есть какие-то новости об Эмме Джейн? – спросил Поттинг.

– Нет, она по-прежнему на аппаратах, – кратко ответил Грейс. – Я приказал послать в больницу цветы от нашей бригады. Что нового о двух агентствах знакомств, в которых была зарегистрирована мисс Стреттон?

– Вчера вечером в 19.30 я снимал официальные показания с мисс Клэр Портер, совладелицы агентства. Он нее почти столько же пользы, как от чашки шоколада. Ничего не узнал.

– А от ее клиентов?

– Я как раз действовал через клиентов и девушек, – объяснил Поттинг.

Еще бы, грязный ходок, мысленно хмыкнул Грейс, видя по выражению лиц некоторых других коллег, включая двух сотрудниц отдела семейных проблем, Мэгги Кемпбелл и Ванессы Ритчи, приставленных к Дереку Стреттону, что не он один придерживается подобного мнения.

– Пока ничего.

– А во втором агентстве?

– Джейни там только что зарегистрировалась, к ней еще не посылали клиентов.

Грейс заглянул в свои заметки:

– А мужчина по имени Антон, который четырежды встречался с Джейни Стреттон через агентство Клэр?

– Я проверил телефонный номер. Одноразовая карта с повременной оплатой, которую можно купить в любом магазине, на бензоколонке. Покупатель не регистрируется, тут мы никаких сведений не получим.

Грейс раздал членам обеих бригад десяток фотографий Джейни Стреттон с клиентом в баре «Карма». Изображения распечатали с камеры видеонаблюдения, отпечатки невысокого качества, но лицо девушки и физиономия ее мускулистого спутника с торчавшими, как иголки, волосами вышли вполне четко.

– Это было снято в пятницу, 27 мая, на третьем вечернем свидании мисс Стреттон с тем самым Антоном. По-моему, можно предположить, что это он. Я велю разослать их в каждый полицейский участок в стране, и мы постараемся показать снимки вечером в среду в «Криминальном дозоре». Кто-нибудь должен его узнать. – Грейс знал, что в будущем могут возникнуть проблемы с идентификацией, но ему уже доводилось преодолевать их в суде. – Он обратился к Мэгги Кемпбелл и Ванессе Ритчи: – Вы говорите, отец мисс Стреттон подумывает о денежном вознаграждении?

– Он подтвердил это вчера вечером, – кивнула Мэгги. – Сто тысяч фунтов за сведения, которые помогут арестовать и обвинить убийцу.

– Хорошо, – сказал Грейс. – Это полезно. Позволит кое-кого проверить на искренность и честность. – Он взглянул на двух новых офицеров, рекрутированных из команды Дэйва Гейлора: Дона Баркера, который ему нравился, крепко сбитого сержанта лет тридцати пяти, с бычьей шеей и буйной копной светлых волос, одетого в голубую рубашку, на которой трещали пуговицы; и на слишком самоуверенного констебля гораздо моложе, которого раньше никогда не видел. – Что нового насчет владельца белого фургона?

Отвечал Альфонсо Дзаффероне, державшийся дерзко и самонадеянно, отчего Грейс почти сразу его невзлюбил. Констебль всем своим видом показывал, что скроен для важных дел – мелочь, вроде проверки фургонов, ниже его достоинства.

– Как нам уже известно, он принадлежит некой компании. Ее адрес – лондонский почтовый ящик. Я проверил, в Торговой палате компания не зарегистрирована.

– Что это значит? – спросил Грейс.

Дзаффероне пожал плечами.

Проявляя от усталости меньше терпимости, чем обычно, Грейс рявкнул на него, нарочно исковеркав фамилию, – один из лучших способов, усвоенный за долгие годы практики, эффективно поставить любого на место.

– Расследуется убийство, констебль Забальоне. Мы тут не пожимаем плечами, а отвечаем словесно. Попробуйте еще раз.

Юный констебль испепелил его взглядом, словно собираясь ответить в том же тоне, но потом передумал. И несколько покорней сказал:

– Это значит, сэр, что компания либо зарегистрирована за границей, либо название фальшивое.

– Спасибо. К следующему инструктажу я хочу знать, какой вариант соответствует истине.

Дзаффероне мрачно кивнул.

Недалеко пойдешь, сынок, подумал Грейс. Кто-нибудь обязательно дернет цепочку и смоет тебя в унитаз, полный дерьма.

– Что насчет личности водителя фургона?

– Он начал приходить в себя минут десять назад, Рой, – доложил Дон Баркер. – Ни в карманах, ни в фургоне никаких документов. Не похож на англичанина, скорее из Центральной Европы. Я отправлюсь к нему сразу же после инструктажа.

– Хорошо, – кивнул Грейс и снова обратился к Поттингу: – Норман, тебе на сегодня другая задача. Заканчивай обход оптовых поставщиков серной кислоты в округе.

– Закончу, – пообещал Поттинг.

Грейс повернулся к Нику Николлу:

– Ник, напомни, во сколько мы просматривали базу данных из Уимблдона?

– В половине двенадцатого, сэр.

– Ты вылавливаешь прочие случаи по всей стране, где на месте убийства оказывались жуки-скарабеи?

– Да, сэр, я над этим работаю.

– Перестань величать меня сэром, черт побери!

Сержант вспыхнул.

Грейс устыдился, что окрысился на него. Ни на кого не надо орать. Следует сдерживать пар под крышкой. Он с улыбкой осмотрел свою команду.

– Хорошо, теперь посмотрим короткое кино. Извините, попкорна не будет.

Суперинтендент хрипло посмеялся.

После того, что вы сейчас увидите, вам не захочется никакого попкорна. Хорошо еще, если завтрак обратно не вылетит, думал он, кивая сержанту Раю, чтобы тот опустил жалюзи и включил видео.

110